<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

	
    <title><![CDATA[Commentaires de l'article: VOCABULAIRE MIKMAQ PARTIE 1]]></title>
    <link>http://www.culture-amerindiens.com/article-12274913-6.html#anchorComment</link>
    <description>Les 25 derniers commentaires publiés sur l'article &quot;VOCABULAIRE MIKMAQ PARTIE 1&quot; du blog &quot;AMERINDIEN / AMERINDIENS / INDIENS D'AMERIQUE&quot;</description>

        <language>fr</language>
    
        <image>
        <url>http://fdata.over-blog.net/0/00/71/68/avatar-blog-3523282-tmpphpH86okQ.jpg</url>
        <title><![CDATA[Commentaires de l'article: VOCABULAIRE MIKMAQ PARTIE 1]]></title>
        <link>http://www.culture-amerindiens.com/article-12274913-6.html#anchorComment</link>
                            </image>
    
    <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 21:15:04 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Sun, 01 Jan 2012 21:15:04 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2012 www.culture-amerindiens.com</copyright>            <category>Langage</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de julie]]></title>
        <link>http://www.culture-amerindiens.com/article-12274913-6.html#comment57738629</link>        <description><![CDATA[
  bonjour! je reviens regulièrement sur ce site avec beaucoup de plaisir! j'avais laisser un commentaire pour les proverbes pour une possible traduction et je n'est pas eu de réponse, cependant je
  cherche la traduction de "libre" être libre" en mikmaq ou cheyenne si quelqu'un pourrait m'aider car ceci est trés dur à trouver et surtout a savoir si la traduction est exacte et je me'en rend à
  vous car vous avez l'air trés bien informer merci beaucoup davance!<img src="http://fdata.over-blog.com/pics/smiles/icon_biggrin.gif" border="0">

  
]]></description>
        <pubDate>Mon, 08 Mar 2010 10:22:49 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">f610a01895f51e93547ef585b54c1d0a</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Sa&#039;n]]></title>
        <link>http://www.culture-amerindiens.com/article-12274913-6.html#comment57229640</link>        <description><![CDATA[
  Bonjour,<br>
  Il faudrait corriger la façon que vous écrivez le nom.&nbsp; On doit écrire Mi'kmaq et non pas Mikmaq.<br>
  Félicitation pour le site.

  
]]></description>
        <pubDate>Sat, 27 Feb 2010 16:39:16 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">5e5590edc66cf439b8c029899f4a5e09</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de ellyn]]></title>
        <link>http://www.culture-amerindiens.com/article-12274913-6.html#comment30114252</link>        <description><![CDATA[bonjour ! votre site est tr&egrave;s interressant ! je l'adore, j'y viens souvent ! je voudrais savoir comment se dit "fr&egrave;re", je n'est trouv&eacute; ce mot nul part :( ! merci d'avance !]]></description>
        <pubDate>Fri, 15 Aug 2008 11:16:16 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">45330c098fc3c1030c816f79fa57ab33</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de marine]]></title>
        <link>http://www.culture-amerindiens.com/article-12274913-6.html#comment24889143</link>        <description><![CDATA[J'aurai aimer vivre &#224; cette &#233;poque !<br />S'&#233;loign&#233; des soucis ... tous &#233;tait plus faciles je pence !!<br />g&#233;niale votre site merci ca ma bocoup aider pour mon expos&#233; =)]]></description>
        <pubDate>Wed, 27 Feb 2008 11:06:02 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">e58b280cf33fe5466d594c1f6b2ac588</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Nath]]></title>
        <link>http://www.culture-amerindiens.com/article-12274913-6.html#comment23388228</link>        <description><![CDATA[Coucou, merci pour ta visite et tes voeux. Je te souhaite aussi une bonne et heureuse ann&#233;e 2008. Plein de bonne chose. Bisous // NATH]]></description>
        <pubDate>Sat, 05 Jan 2008 15:02:10 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">96afe8f37870dce04bd621e2c0fc2c66</guid>
                                            </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Commentaire de Louis CHATEL alias Gros Louis]]></title>
        <link>http://www.culture-amerindiens.com/article-12274913-6.html#comment23382862</link>        <description><![CDATA[On commence l'ann&#233;e 2008 et apprenant... sympa :o)<br /><br />Je te souhaite &#224; toi et &#224; toute ta petite famille une excellente ann&#233;e 2008. Que ce soit l'occasion de r&#233;aliser tes r&#234;ves les plus fous <IMG SRC="http://fdata.over-blog.com/smiley/smiley_0085.gif">]]></description>
        <pubDate>Sat, 05 Jan 2008 11:04:31 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">32a0bb2b209d48eb8f4d99a3f1a8fa87</guid>
                                            </item>
  
 </channel>

</rss>
